| Ask Rabbi Simmons | |
|
Question
I would appreciate greatly information regarding the exploits of the Biblical Benjamin. I know only that "Benjamin" was one of the Twelve Tribes. Is there some other significance to be derived from the Hebrew derivation of the name? Or from its Hebrew spelling? Finally, is there additional information, easily accessible, that you might steer me to (on the internet or elsewhere) regarding this matter?
Answer
Benjamin is a contraction of
2 Hebrew words meaning "son of my right" (meaning son of my strength, with the
right side being associated with strength), or "son of my days" since he was born
to Jacob in his old age.
Hebrew is a very special language. It is the language
G-d spoke when He created the world. It is the national language of the Jewish
people - which best captures the meanings of Jewish life, concepts, and prayers.
And of course, Hebrew is the original language of the Bible/Torah.
When
the Bible is translated into other languages, it loses much of its essence. For
instance, many are familiar with the King James translation. Although a scholarly
work, this translation is not rooted in Jewish sources, and often goes against
Jewish teachings. Furthermore, the language is archaic and difficult for the modern
reader. Our Sages teach that "every day the Torah should be as new" (Rashi to
Deut 27:15). This means that archaic or obsolete language may not be used when
translating the Bible, because this would give the impression that the Torah is
old, not new.
Although many modern translations are more readable, they
are often even more divorced from traditional Judaic sources. They may ignore
the Talmud and Midrash, which contain the tradition for how to translate the idiomatic
language of the Torah. (As an example, the expression in Exodus 13:9 "between
the eyes," actually denotes the center of the head just above the hairline.
I recommend the following modern translations that are "Jewishly accurate:" the
"Stone Chumash" and the "Stone Tanach" (http://www.artscroll.com)
and "The Living Torah" by Rabbi Aryeh Kaplan (published by Maznaim). These are
translated by top-rate Jewish scholars, who understand the subtleties of the Hebrew
language and have a great knowledge of Talmudic sources. Each word has been carefully
chosen, and the accompanying commentary fills in the background information.
These should be available at any Jewish bookstore, or http://www.aish.com/eichlers.
Rabbi Shraga Simmons
Aish.com
More Answers from Rabbi Simmons
|
|

